with Brak komentarzy

Drogi stomatologu, higienistko, przyszły lekarzu, czy zdarzyło Ci się kiedyś mieć w gabinecie pacjenta, który mówił tylko po angielsku? Jeśli tak, wiesz, że komunikacja może być wtedy nieco stresująca. Może obawiasz się, że zabraknie Ci słów, by dokładnie wyjaśnić, jak dbać o higienę jamy ustnej, albo boisz się, że pacjent nie zrozumie Twoich instrukcji. To całkowicie naturalne! W końcu chcemy, żeby każdy pacjent poczuł się zaopiekowany i wiedział, jak dbać o swoje zdrowie.

Zrozumienie Twoich Obaw
Dla wielu z nas, bariera językowa to poważne wyzwanie. Nawet jeśli dobrze znamy angielski, nagłe przejście na ten język w profesjonalnym kontekście może być trudne. Możemy obawiać się, że coś ważnego umknie lub że użyjemy niewłaściwego słowa, co może prowadzić do nieporozumień. Ale pamiętaj – kluczowych słówek i zwrotów pomoże Ci poczuć się pewniej i sprawniej przekazać najważniejsze informacje.

Kluczowe Słówka i Zwroty, Które Warto Znać:

1. Oral hygiene (Higiena jamy ustnej)
Zacznijmy od podstaw. „Oral hygiene” to termin, który warto wprowadzić na początku rozmowy. Możesz powiedzieć pacjentowi: „Good oral hygiene is essential for your dental health.” (Dobra higiena jamy ustnej jest kluczowa dla Twojego zdrowia zębów).

Synonimy: dental hygiene, mouth care, oral care, teeth cleaning

2. Brushing (Szczotkowanie)
Kiedy tłumaczysz pacjentowi, jak powinien myć zęby, użyj słówka „brushing”. Możesz dodać, że „brushing twice a day” (szczotkowanie dwa razy dziennie) to minimum, a także wskazać na odpowiednią technikę: „Use circular motions” (używaj ruchów okrężnych) albo “sweep towards the edges of your teeth” (wymieć w kierunku brzegów zębów” albo “move along the gumline” (przesuwaj wzdłuż linii dziąseł)

(pełny i szczegółowy opis różnych technik szczotkowania przy użyciu różnego rodzaju szczoteczek oraz inne elementy pełnego instruktażu znajdziesz w e-book’u: Instruktaż Higieny Jamy Ustnej po Angielsku)

3. Flossing (Nitkowanie)
Flossing to kolejny istotny element, o którym pacjenci często zapominają. Możesz podkreślić, jak ważne jest „flossing daily” (codzienne nitkowanie), mówiąc: „Flossing helps remove plaque from between your teeth” (Nitkowanie pomaga usunąć płytkę nazębną spomiędzy zębów). Nitkowanie nie jest jedynym sposobem dbania o przestrzenie międzyzębowe (interdental areas), pacjenci mają również do dyspozycji interdental brushes (szczoteczki międzyzębowe), water flosser (irygator), floss picks (wykałaczki z nicią dentystyczną) itp.

4. Mouthwash (Płyn do płukania ust)
Nie zapomnij wspomnieć o „mouthwash”. To słowo może nie być tak oczywiste dla każdego pacjenta, więc warto wyjaśnić: „Mouthwash can help reduce bacteria and keep your breath fresh” (Płyn do płukania ust pomaga redukować bakterie i utrzymać świeży oddech).

Synonimy: mouth rinse, oral rinse

5. Plaque and tartar (Płytka nazębna i kamień)
Wyjaśnij pacjentowi różnicę między „plaque” (płytką nazębną) a „tartar” (kamieniem nazębnym). Możesz powiedzieć: „Plaque is soft and can be removed with brushing and flossing, while tartar is hard and needs to be removed by a dental professional” (Płytka jest miękka i można ją usunąć poprzez szczotkowanie i nitkowanie, natomiast kamień jest twardy i musi być usunięty przez specjalistę).

Synonimy: biofilm, calculus (kamień nazębny)

6. Gum bleeding (Krwawienie dziąseł)
Jeśli pacjent zgłasza „gum bleeding” (krwawienie dziąseł), warto zapytać: „Do your gums bleed when you brush or floss?” (Czy dziąsła krwawią podczas szczotkowania lub nitkowania?). To pomoże w diagnozie problemu i dalszych instrukcjach. Mówiąc o innych symptomach, które mogą sugerować chorobę przyzębia przydatne będą słowa: redness (zaczerwienienie), swollen gums (opuchnięte dziąsła), bad breath (nieświeży oddech), tender gums (tkliwe dziąsła).

Kiedy już opanujesz słówka związane z higieną jamy ustnej, zobaczysz, że rozmowa z pacjentem po angielsku stanie się dużo łatwiejsza. Warto poświęcić chwilę przed wizytą, by przypomnieć sobie te zwroty i w razie potrzeby zapisać je na kartce, którą będziesz mieć pod ręką. Możesz też skorzystać z e-book’a “Instruktaż Higieny Jamy Ustnej po Angielsku, gdzie krok po kroku zostaniesz poprowadzony przez cały instruktaż i potrzebne słówka/zwroty/wyrażenia. Dzięki temu unikniesz niepotrzebnego stresu i będziesz mógł/mogła skupić się na tym, co naprawdę ważne – na zdrowiu pacjenta.

Nie bój się prosić pacjenta o powtórzenie, jeśli czegoś nie zrozumiesz. Ważne jest, by komunikacja była jasna i zrozumiała dla obu stron.

Pamiętaj, że każdy pacjent doceni Twoje starania, a z czasem prowadzenie instruktażu w języku angielskim stanie się dla Ciebie naturalne. Powodzenia w codziennej pracy i w zdobywaniu kolejnych umiejętności!